WINCKELMANNS
ROMANTISKE POTENTIALE
Bengt Algot Sørensen
Johann
Joachim Winckelmann blev født 1717 i den lille by Stendal
i Mark Brandenburg i en fattig skomagerfamilie. Historien om den
unge Winckelmanns materielle nød, hans kamp for det daglige
brød og hans utrættelige bestræbelser for at
få adgang til det eneste der for alvor interesserede ham,
nemlig antikkens græske litteratur, filosofi og kunst, denne
historie skal ikke fortælles her. Vi begynder i stedet med
Winckelmanns første store værk, "Gedanken über
die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst",
der udkom 1756. Bogen blev skrevet året før i Dresden,
dengang Tysklands fornemste kunstby; Winckelmann dedicerede den
til fyrst Friedrich August II, konge af Polen og kurfyrst af Sachsen,
der på sin side kvitterede ved at give forfatteren et rejsestipendium.
Dermed kunne Winckelmann få opfyldt sit ønske om
at komme til Rom, hvor han blev resten af sit liv. Hans studier
her af antikkens kunst og kultur gjorde så dybt indtryk,
at paven i 1763 overdrog
ham ansvaret for alle antikke samlinger og udgravninger
i Rom; han blev intet mindre end "Prefetto delle antichita
di Roma".
Hvis man
definerer begrebet klassicisme som en kunstretning med sit forbillede
og mønster i antikken, så står Winckelmanns
gennembrudsværk "Gedanken über die Nachahmung"
uden tvivl i den klassicistiske tradition, som vi kender den fra
renæssancen og til op i 1800-tallet. Allerede bogens første
sætning indeholder en bekendelse til den antikke kultur
som normgivende for europæisk smag og skønhedsopfattelse.
Den lyder sådan: "Der gute Geschmack [...] hat sich
angefangen zuerst unter dem griechischen Himmel zu bilden."1 Derefter følger den berømte
programmatiske erklæring: "Der einzige Weg für
uns, gross, ja, wenn es möglich ist, unnachahmlich zu werden,
ist die Nachahmung der Alten."2 Dette krav om efterligning af antikken
havde siden renæssancen været klassicismens vigtigste
programmatiske teorem. Ved at tilslutte sig dette krav stillede
Winckelmann sig i den europæiske klassicismes tradition.
Få år senere tydeliggjorde han den æstetiske
problematik, der lå gemt i hans program, med essayet "Erinnerung
über die Betrachtung der Werke der Kunst", 1759. Nu
understreger han betydningen af, at kunstneren ved udarbejdelsen
af sit værk tænker selvstændigt og ikke kun
efterligner slavisk; endvidere at han stræber efter den
skønhed som er kunstens fornemste mål og ikke kun
arbejder efter konventionelle former. Winckelmann må have
haft en fornemmelse af, at efterligningen af den antikke kunst
risikerede at føre til en uselvstændig formalisme,
for i det følgende skelner han mellem på den ene
side en slavisk, uselvstændig efterligning af antikke værker,
hvilket han betegner med det negative begreb "Nachmachen"
og på den anden side den positive "Nachahmung",
som ifølge Winckelmann kan føre til "gleichsam
eine andere Natur, und etwas eigenes".3 Denne "Nachahmung" som det positive
modstykke til det negative "Nachmachen" bevirker ifølge
Winckelmann, at kunstneren gennem sin forståelse af den
græske kunsts væsen bliver i stand til at efterligne
naturen på et højere niveau og dermed får mulighed
for at skabe selvstændige og originale værker. "Nachahmung
der Natur", mimesis-æstetikkens dengang dominerende
formel, forkastes altså ikke helt af Winckelmann, men underordnes
"Nachahmung der Antike".
Når
Winckelmann således satte efterligningen af den græske
kunst højere end efterligningen af naturen, skyldtes det
altså hans overbevisning om, at sansen for den græske
kunst ville føre til forståelse af noget som overgik
naturen, nemlig skønheden og dennes iboende ide. Ideen
var for Winckelmann en forudsætning for den sande skønhed,
og denne af ideen besjælede skønhed var for ham kunstens
højeste mål.
I sin berømte bog, "Idea. Ein Beitrag
zur Begriffsgeschichte der
älteren Kunsttheorie"
(1947), hævder Erwin Panofsky, at Giovanno Pietro Belloris
1672 publicerede værk, "Idea del pittore, dello scultore
e dell´architetto", et hovedværk i den ældre
klassicisme, var en umiddelbar forløber for Winckelmanns
kunstteori. Frem for alt finder Panofsky både hos Bellori
og hos Winckelmann samme spænding mellem to principielt
forskellige skønheds- og ide-begreber: på den ene
side en nyplatonsk præget opfattelse af den metafysiske
ide som en indre vision hos kunstneren, på den anden side
en udefra kommende empirisk ide, som opstår gennem kunstnerens
iagttagelse af den ydre natur og omverden. Man kunne her også
tale om et apriorisk og et aposteriorisk idebegreb, begge med
rødder i antikken, hvor de var klart adskilte. Bellori
stræber imidlertid efter en udligning mellem "Natur-Nachahmung"
og "Natur-Überwindung". Det er i løbet af
denne proces, at "ide" bliver til "ideal",
dvs. virkeligheden i en renset og forædlet form. Den postulerede
lighed mellem Bellori og Winckelmann modificerer Panofsky dog
ved - i forbifarten - at pege på "den etwas stärker
neuplatonischen Einschlag" hos Winckelmann,4
en modifikation, der, som vi skal se, ikke er uvigtig i vor sammenhæng.
Winckelmann
var ikke nogen systematisk og abstrakt tænker og havde tilsyneladende
heller ikke noget ønske om at være det. Når
man derfor taler om hans æstetiske og historiske anskuelser,
må man gøre sig klart, at man taler om noget som
ganske vist findes i hans værker, men ikke i en udbygget,
modsigelsesfri form. Uklarhederne og selvmodsigelserne i hans
værk er ikke til at overse og er da også ofte blevet
påpeget af forskningen. I 1959 konstaterede Ingrid Kreuzer
således, at Winckelmanns værker fremtræder som
"eine Summe in sich widersprüchlicher Thesen".5
Mangfoldigheden af divergerende synspunkter i Winckelmanns værker
genspejles i forskningslitteraturen, men udelukkker på ingen
måde, at visse gennemgående hovedlinier giver dette
værk konsistens og indre sammenhæng. I det følgende
skal jeg koncentrere mig om et af disse gennemgående træk,
som her er af særlig interesse, fordi det umiddelbart rykker
Winckelmann hen i nærheden af romantikken. Det drejer sig
om det transcenderende metafysiske perspektiv, som man genfinder
i flere af Winckelmanns værker. Dette perspektiv var en
ikke uvigtig del af hans kunstsyn og adskilte hans kunstopfattelse
radikalt fra den Oplysning han ellers kronologisk hørte
til.
Inspirationen
til dette kunstsyn fik han fra Platon og den nyplatonske tradition,6 og dermed gik Winckelmann mod Oplysningstidens
hovedstrøm og foregreb en senere udvikling. Platon og den
nyplatonske tradition var
nemlig i første halvdel af 1700-tallet i Tyskland
så godt som glemte; de var genstand for foragt eller nedsunkne
i en mystisk-religiøs subkultur.7
Tidens autoritet, ikke mindst i æstetiske spørgsmål,
var som bekendt Aristoteles. Faktisk var Winckelmann en af de
første i Oplysningstidens Tyskland som studerede og lod
sig inspirere af Platon. Den nyeste Platon-udgave Winckelmann benyttede,
var karakteristisk nok fra 1602, en sidste udløber af Renæssancens
Platon-begejstring. Den næste Platon-udgave i Tyskland,
den såkaldte Zweibrücker Ausgabe, udkom først
i årene 1781-87, altså efter Winckelmanns død,
da genopdagelsen af Platon i Tyskland for alvor var ved at sætte
ind. I lighed med den italienske Renæssancefilosof, Platon-oversætter
og leder af det platonske akademi i Firenze, Marsilio Ficino (1433-1499),
samt mange andre, inklusive de tyske romantikere, skelnede Winckelmann
ikke skarpt mellem Platons filosofi og den nyplatonske tradition.
Men selv om dette spørgsmål naturligvis er vigtigt
for en præcisering af Winckelmanns kilder, er vi af praktiske
grunde nødt til at lade det ligge.
Winckelmanns
livslange beskæftigelse med Platon er vel dokumenteret.
I hans breve og skrifter findes talrige henvisninger til og citater
fra Platons skrifter. Kort efter sin ankomst til Rom skriver han
eksempelvist til sin ven Muzel-Stosch. "Ich habe einige Zeit
her fast mit niemand als mit dem Plato, meinem alten Freund, gesprochen".8
Nogen tid efter omtaler han i et andet brev sin plan om at skrive
en afhandling om Platon, en plan som dog aldrig blev virkeliggjort.
Endelig bør det nævnes, at Winckelmann i fortalen
til sit hovedværk "Geschichte der Kunst des Altertums"
(1763) fortæller læseren, at han oprindelig havde
tænkt sig at indlede dette værk med en dialog om skønheden
i stil med Platons sokratiske dialog "Phädrus",
for at belyse afhandlingens teoretiske del. Planen blev desværre
opgivet, men siger noget om Winckelmanns optagethed af Platon.
Det kan
således ikke overraske, at man i Winckelmanns værker
gang på gang støder på ideer og tankegange
som er inspireret af Platon og den nyplatonske tradition. Jeg
skal i det følgende give et par eksempler herpå.
På en af de første sider i "Gedanken über
die Nachahmung der griechischen Werke" skriver Winckelmann
f.eks.:
Die Kenner und Nachahmer
der griechischen Werke finden in ihren Meisterstücken nicht
allein die schönste Natur, sondern noch mehr als Natur, das
ist, gewisse idealische Schönheiten derselben, die, wie uns
ein alter Ausleger des Plato, lehret, von Bildern bloss im Verstande
entworfen, gemacht sind.9
I en anmærkning
gør Winckelmann selv opmærksom på, at han med
henvisningen til "ein alter Ausleger des Plato" refererer
til Proklos,10 den betydeligste af de sene nyplatonske
tænkere i det 5. århundrede efter Kristi fødsel.
Han bruger altså Proklos´ udlægning af Platon
til støtte for tanken om kunstværket som gående
ud over efterligningen af den smukke natur og som undfanget i
kunstnerens sjæl eller fantasi. At Winckelmann bruger en
nyplatonsk tænker til at forklare Platon med, er karakteristisk
for den føromtalte sammenblanding af platonske og nyplatonske
tankegange.
Det afgørende
er imidlertid, at Winckelmann her bruger den nyplatonske æstetik
for at distancere sig fra tidens mimesis-lære. Hvor vigtigt
dette anliggende var for Winckelmann, viser sig få sider
længere inde i samme afhandling, hvor det samme tema får
en ny udformning. Efter at have beskrevet den velskabte græske
ungdoms legemsøvelser, som gav kunstnerne rig lejlighed
til at studere naturens skønhed på nærmeste
hold, forklarer Winckelmann, at de græske kunstnere alligevel
ikke blev stående ved den blotte naturiagttagelse; de gik
videre og udviklede skønhedsbegreber, "die sich über
die Natur selbst erheben sollten; ihr Urbild war eine blos im
Verstande entworfene geistige Natur".11
I det følgende eksemplificerer Winckelmann dette nyplatonske
teorem, men denne gang ikke ved hjælp af nyplatonikeren
Proklos, men ved en kilde fra den nyplatonsk inspirerede italienske
renæssance. Han citerer nemlig i tysk oversættelse
et brev fra Raffael 1516 til grev Castiglione:
So bildete Raphael seine
Galathea. Man sehe seinen Brief an den Grafen Balthasar Castiglione:
Da die Schönheiten, schreibt er, unter dem Frauenzimmer so
selten sind, so bediene ich mich einer gewissen Idee in meiner
Einbildung.
Efter citatet tilføjer
Winckelmann: "Nach solchen über die gewöhnliche
Form der Materie erhabenen Begriffe bildeten die Griechen Götter
und Menschen".12
Winckelmann bruger altså Raffael-citatet til at forklare
den græske kunsts idealitet med, ikke fordi Raffael i det
pågældende maleri af den græske nymfe Galatea
brugte et tema fra den græske mytologi, men fordi Winckelmann
udlægger Raffael-citatet på samme måde som han
umiddelbart forinden havde udlagt Proklos-citatet, nemlig som
udtryk for en nyplatonsk kunstopfattelse. Med denne kunstopfattelse
opnåede Raffael for Winckelmann samme idealitet i sit Galatea-billede
som grækerne i deres kunstværker.
Den nyplatonske
tradition forbandt imidlertid ikke kun antikken og renæssancen
med hinanden i Winckelmanns værk, men knyttede også
umiddelbart Winckelmann og tysk romantik sammen. Dette kan illustreres
med et konkret eksempel. Et af den tyske romantiks tidligste værker,
Johann Heinrich Wackenroders "Herzensergiessungen eines
kunstliebenden Klosterbruders" (1797), præget af kristelig
inderlighed og nyplatonsk mystik, indledes af et kapitel med overskriften:
"Raffaels Erscheinung". Kernen i dette kapitel er netop
samme sted i Raffaels brev til Castiglione som Winckelmann havde
benyttet. I Wackenroders oversættelse af Raffael lyder det
sådan: "Da man so wenig schöne weibliche
Bildungen sieht, so halte ich mich an ein gewisses Bild im Geiste,
welches in meine Seele kommt."13
Forskellen mellem Winckelmanns og Wackenroders oversættelser,
at f.eks. Raffaels udtryk " certa idea" af Winckelmann
oversættes ved "gewisse Idee", af Wackenroder
derimod med "gewisses Bild im Geiste" o. lign., ændrer
intet ved det faktum, at Wackenroders hensigt med citatet er beslægtet
med Winckelmanns. For dem begge drejer det sig om at frigøre
kunsten fra den mimetiske naturefterligning og i stedet relatere
den til et åndeligt og irrationelt princip. På dette
punkt stemte Winckelmann og romantikerne overens. Men indholdet
af det åndelige princip var i dette tilfælde forskelligt.
Afvigende fra Raffael og fra Winckelmann ændrer Wackenroder
nemlig kvindeskikkelsen på Raffaels billede fra den antik-hedenske
nymfe Galathea til at være den kristelige guds moder, Jomfru
Maria. Denne interpretatio christiana var jo i god overensstemmelse
med værkets fiktive fortæller, den kunstelskende klosterbroder,
dvs. munk, men svarede også godt til den betydelige rolle,
som kristendommen kom til at spille i en del af romantikken.
Denne kristelige
dimension mangler så godt som helt hos Winckelmann, selv
om hans nyplatonske kunstsyn undertiden får en næsten
religiøs og mystisk karakter. Således skriver han
i "Geschichte der Kunst des Altertums" 1763, at de græske
kunstnere frembragte "Gegenstände heiliger Verehrung",
som syntes at være af en højere natur. Digterne,
skriver Winckelmann her, var de første religionsstiftere,
og det var dem der tilførte kunstværkerne de høje
begreber, som førte ud over værkerne selv og hævede
dem over materien.14
Kunstværkerne blev, som romantikerne senere udtrykte det,
symboler på det guddommelige.
Ikke mindst
Winckelmanns betragtninger om skønhedens væsen og
ide var præget af nyplatonske tankegange. I "Geschichte
der Kunst" skriver han således om de græske filosoffer,
at de søgte at nå frem til "die Quelle des höchsten
Schönen"15, en udtryksmåde der ikke tilfældigt
minder om Plotins Enneader; i den tyske oversættelse af
Enneaderne tales der således om "das Göttliche,
aus welchem der Quell des Schönen kommt".16
Winckelmann anvender denne metafor i forskellige variationer,
således når han taler om "die von Gott ausfliessende
und zu Gott führende Schönheit".17
Man må i denne forbindelse konstatere en påfaldende
overensstemmelse mellem Winckelmanns sprogbrug og den ældre
tyske mystik som f.eks. Mechthild von Magdeburg (1207-1283), hvis
hovedværk havde titlen "Das fliessende Licht der Gottheit".
Der kan her næppe være tale om påvirkning, men
snarere om den nyplatonske traditions magt. På denne
baggrund virker det da heller ikke overraskende, når Winckelmann
- ægte plotinsk -
fastslår: "Die höchste Schönheit ist
in Gott".18 Slægtskabet mellem Winckelmann og romantikerne viser sig
ikke mindst i denne deres fælles tro på enheden af
det skønne og det guddommelige, det æstetiske og
det religiøse.
Romantikkens
forestilling om kunsten som et symbolsk udtryk for det guddommelige
ligger således i svøb i Winckelmanns kunstsyn og
skønhedsteori. Dette perspektiv fører ham undertiden
i retning af et metafysisk symbolbegreb, hvis teoretiske implikationer
han imidlertid intetsteds redegør for. Uudfoldet, latent
og immanent, er det dog tilstede i hans berømte beskrivelser
af græske statuer, fremforalt i beskrivelsen af Apollo-statuen
i Belvedere. Om skulpturerne i Belvedere skriver Winckelmann, at de overgår alle
menneskelige begreber om natur og skønhed. Apollostatuen
betyder ikke allegorisk guden Apollo, men er Apollo-ideen selv:
"Er ist der Gott und das Wunder der alten Kunst".19
Med en sådan konstatering foregreb Winckelmann Goethetidens
senere symbolbegreb; Heinrich Meyer, Goethe, Schelling, Solger,
Friedrich Creuzer o.a. definerede jo netop symbolet som et autonomt,
i sig selv hvilende værk der var
hvad det betød. Allegorien derimod betragtede de som et tegn helt i betydningens
tjeneste og derfor uden eget selvstændigt liv.20 Winckelmann derimod ignorerede ikke blot
forskellen mellem symbol og allegori, men i det omfangsrige værk
"Versuch einer Allegorie" (1766) helliger han sig helt
den rationalistiske, emblematiske allegori uden at indlade sig
på nogen begrebsmæssig skelnen mellem forskellige
billedformer og uden nogen æstetisk vurdering. I dette værk
skriver Winckelmann som en lærd, rationalistisk antikvar.
I sine næsten hymniske skulpturbeskrivelser placerer han
sig derimod langt uden for Oplysningens intellektualisme og rationalisme.
Her erstattes abstrakt og tør teori af subjektiv intuition
og af en sanseoplevelse med metafysiske implikationer.
Winckelmann i Weimar.
Tyngdepunktet i den tidlige
tyske romantik fra slutningen af 1790erne til tiden omkring 1805
lå som bekendt i Jena med brødrene Schlegel, Novalis,
Schelling, Fichte o.a. Men kun få kilometer fra Jena ligger
Weimar, hvor Goethe i disse år sammen med sine kunstvenner,
først og fremmest kunsthistorikeren Heinrich Meyer, udfoldede
store bestræbelser for at styrke den klassicistiske kunsts
position i Tyskland. Disse bestræbelser fik mere og mere
karakter af en kamp mod den samtidige romantik. I denne kamp blev
Winckelmanns synspunkter taget til indtægt for den konventionelle
idealisme som prægede den akademiske klassicisme, også
i Weimar. Goethe og hans kunstvenner var overbeviste om, at de
vandrede ad den vej som Winckelmann havde anvist; i sit essay
om "Philostrats Gemälde" (1818) skriver Goethe
således, at han og hans kunstvenner "auf dem Wege,
den uns Winckelmann vorzeichnete, treulich verharrten."21
Tendensen
viste sig tydeligt i de prisopgaver, som hvert år blev udskrevet
i Weimar og som alle bestod i at tegne en eller flere scener fra
Homer. Som begrundelse anførte Goethe i kunstvennernes
tidsskrift "Propyläen", at den græske kunst
med sine mange homeriske temaer havde skabt en kunstverden, "wohin
sich jeder ächte moderne Künstler so gern versetzt,
wo alle seine Muster, seine höchsten Ziele sich befinden".22 Den antikke kunst tillagdes altså
normativ gyldighed for enhver moderne kunstner. Goethe og hans
"Kunstfreunde" syntes således helt at opfylde
Winckelmanns krav om efterligning af den græske kunst. Man
lægger i denne forbindelse dog mærke til, at Winckelmanns
skelnen mellem "Nachmachen" og "Nachahmen"
ikke berøres; man hører heller intet om det nyplatonske
og mystiske element i Winckelmanns kunstteori og skønhedslære.
Kunstopfattelsen i Weimar kan
bedst karakteriseres som en normativ klassicisme, hvor
klarhed og harmoni, regelbunden symmetri og idealiseret skønhed
sad i højsædet.
Projektet
med prisopgaverne og de dertil hørende udstillinger og
bedømmelser sluttede 1805 på grund af manglende tilslutning
og de indsendte bidrags stadigt ringere kvalitet. Kunstnerisk
begavede deltagere som Philipp Otto Runge, Peter Cornelius, Caspar
David Friedrich o.a. vendte sig skuffede og desillusionerede bort
fra Weimar og klassicismen og sluttede sig til den romantiske
bevægelse som en kunstnerisk mere tidssvarende udtryksform.
Kunstvennerne i Weimar måtte erkende deres nederlag, men
opgav ikke af den grund kampen for klassicismen. Mere eller mindre
åbenlyst anvendte de autoriteten Winckelmann som et våben
i deres kamp. I året 1805, samme år som prisopgaverne
sluttede, udgav Goethe en bog med titlen "Winckelmann und
sein Jahrhundert", indeholdende Winckelmanns ungdomsbreve,
et essay af Goethe om Winckelmann som menneske, en afhandling
af Heinrich Meyer om det 17. og 18. århundredes romerske
kunst og et mindre bidrag af den klassiske filolog Friedrich August
Wolf. I fortalen gør Goethe opmærksom på, at
denne bog er udsprunget af samme ånd som "Propyläen"
og dette tidsskrifts programmer og bedømmelser.23
Bogen om Winckelmann kan betragtes som et kampskrift mod romantikken.
Begejstret hylder Goethe her Winckelmann som et hedensk menneske,
"eine antike Natur", hvis konvertering til den katolske
tro kun havde haft praktiske grunde.24
Det ophidsede Friedrich Schlegel så meget, at han i et brev
til broderen August Wilhelm 15. juli 1805 skrev: "Suche ja
Goethes Buch über Winckelmann zu bekommen. Der alte Fratz
hat sich darin ganz öffentlich zum Heidentum bekannt".
Nogle dage senere omtaler han ligeledes i et brev til broderen
(26. oktober 1805) Goethes bog som "sein niederträchtiges
Opus von Winckelmann."
Goethe på sin side angreb romantikkens "neukatholische
Sentimentalität" og dens "klosterbrudisierendes,
sternbaldisierendes Unwesen", vendinger som han indføjede
i et essay af Heinrich Meyer 1805, altså samme år
som Winckelmann-bogen udkom. I Meyers essay fik Goethe også
placeret sine kritiske bemærkninger om romantikernes "ahndungsvolle,
gestaltlose Ansicht der Kunst des Altertums".25
Som et
højdepunkt i Weimarianernes kampagne kom så deres
store Winckelmann-udgave.26
1808 udgav kunstvennerne C. L. Fernow og Heinrich Meyer
de første to bind af Winckelmanns samlede værker.
I forordet gjorde de opmærksom på, at det var Goethes
efterlysning af en samlet udgave af Winckelmanns skrifter i bogen
"Winckelmann und sein Jahrhundert", som havde foranlediget
udgivelsen.27 Sammenfattende
kan man sige, at tidsskriftet "Propyläen", prisopgaverne,
bogen om "Winckelmann und sein Jahrhundert" og den store
Winckelmann-udgave samlet vidner om Winckelmanns store betydning
for denne "Weimarer Klassik".
Winckelmann i den
tyske romantik.
Friedrich Schlegel.
Friedrich Schlegel, en af
den tidlige tyske romantiks mest fremtrædende skikkelser,
havde et ganske andet syn på Winckelmann end Weimarianerne.
Som purung havde man kaldt ham "grækoman", og
til hans grækomani hørte en glødende beundring
for Winckelman, vel at mærke for den af Platon inspirerede
Winckelmann. Gang på gang stiller Schlegel Winckelmann og
Platon ved siden af hinanden. I en selvbiografisk notits i sit
tidsskrift "Europa" fra 1805 skriver han f.eks. om sig
selv:
In dem ersten Jünglingsalter
von etwa 17 Jahren, bildeten die Schriften des Plato, die tragischen
Dichter der Griechen, und Winckelmanns begeisterte Werke meine
geistige Welt (IV, 4).28
Det var Friedrich Schlegels
overbevisning, at Winckelmann i alle sine ideer om kunst og i
hele sin måde at tænke på, var inspireret af
Platon. I sine forelæsninger om "Geschichte der alten
und neuen Literatur" (1812) skriver han om Winckelmann:
Allen seinen hohen Kunstideen
liegt eine Platonische Begeisterung zum Grunde, die er an der
Quelle geschöpft hatte und die herrschende Denkart bei ihm
war (VI, 386).
I den reviderede udgave af
afhandlingen "Über das Studium der Griechischen Poesie"
(1822) forbinder Schlegel endnu engang Platon, "Begeisterung"
og Winckelmann med hinanden:
Die rechte Einsicht und
künstlerische Weisheit geht nach der Platonischen Lehre,
aus der [...] tief empfundenen, reinen Begeisterung für das
Göttliche und Schöne (hervor). Dieses war die edle Triebfeder
und beseelende Kraft, von der alles in Winckelmann ausging (I,
365).
Man lægger mærke
til, at Friedrich Schlegel i alle de anførte citater giver
ordet "begeistert/Begeisterung"
en særlig vægt. Det havde han allerede gjort i sit
tidsskrift "Athenäum" (1800), hvor han om "der
heilige Winckelmann", som han her kaldes, skriver, at han
var den første, som havde set urbilledet af fuldendt menneskelighed
i antikkens kunst og som "gottbegeistert" havde forkyndt
dette budskab (II, 266). Endnu i det 18. århundrede kunne
ordet "Begeisterung" have betydningen at fyldes med
"Geist"; anvendt om Winckelmann betød ordet "gottbegeistert"
altså, at Winckelmann var fyldt af en guddomelig ånd.
Når Schlegel så ofte anvender ordet "Begeisterung"
i sin karakteristik af Winckelmann, lader han samtidig læseren
forstå, at Winckelmann efter hans mening langt fra var nogen
formalistisk eller rationalistisk klassicist. Winckelmanns "Geist"-inspirerede
udtryksmåde, hans "Begeisterung" i ordets filosofiske
betydning, var tværtimod i slægt med de non-diskursive,
intuitive og religiøst-filosofiske udtryksformer, som i
særlig grad interesserede romantikerne. Ordet "Begeisterung"
var da også et nøglebegreb
i Friedrich Schlegels romantik-koncept.29
Dertil
kom, at Schlegel tog Winckelmann alvorligt som filosof. Ganske
vist påstår han intetsteds, at Winckelmann var en
egentlig filosofisk tænker, men han hævder, at Winckelmann
under Platons indflydelse undertiden går ud over kunstens
grænser og ind på filosofiens område. Dette
får Schlegel til at anstille følgende overraskende
betragtning:
Ich weiss nicht, ob es nicht ein grosser Gewinn für die deutsche
Philosophie gewesen wäre, wenn sie mit einem solchen Platoniker
begonnen hätte, wie Winckelmann es hätte sein können
(VI, 386).
Denne hypotetiske, men
ikke uinteressante antagelse, at det ville have været en
berigelse for tysk filosofi, hvis Winckelmann havde udviklet sin
egen af Platon inspirerede filosofi, var sikkert fra Schlegels
side en spekulation pro domo, for heller ikke den Platon-begejstrede
Schlegel samlede sine filosofiske ideer til en egentlig filosofi.
Schlegel blev da heller ikke Winckelmanns arvtager som filosof,
men snarere som filosoferende historiker.
Den 25.
marts 1800 havde Schlegel i "Jenaische Allgemeine Litteratur-Zeitung"
udsendt en pressemeddelelse, hvori han gjorde offentligheden opmærksom
på, at hans tyske Platon-oversættelse ville udkomme
næste år (III, 334). Det gjorde den imidlertid ikke.
I stedet blev det Schlegels ven, filosoffen Schleiermacher, der
i 1804 udsendte første bind af denne oversættelse.
Derefter meddelte Schlegel publikum sammesteds, at anden del af
hans "Geschichte der Poesie der Griechen und Römer"
nu var på trapperne - med den for os interessante tilføjelse,
at dette værk skulle "für die Kunst der Poesie
dasselbe leisten, was Winckelmann für die bildende versuchte"
(III, 334). Dermed havde Schlegel indirekte givet svaret på
det spørgsmål, som Herder allerede 1767 havde stillet:
"Wo ist noch ein deutscher Winckelmann, der uns den Tempel
der griechischen Weisheit und Dichtkunst so eröffne?"30
Schlegels ambition var altså at gøre det for litteraturen, som Winckelmann havde
gjort for kunsten, med andre ord at skrive den græske litteraturs historie
som et modstykke til Winckelmanns græske kunsthistorie,
en plan som det kun delvist lykkedes for ham at realisere.
Winckelmanns
betydning for Schlegel som litteraturhistoriker går imidlertid
videre, idet litteraturhistorikeren Schlegel også metodologisk
inspireres af kunsthistorikeren Winckelmann. Det siges direkte
i den før omtalte pressemeddelelse, hvor Schlegel præciserer,
hvad det er han i metodologisk henseende vil efterligne hos Winckelmann,
nemlig dennes evne til "die Theorie [...] durch die Geschichte
zu begründen" (III, 234). Tilsvarende hed det i "Gespräch
über die Poesie" i "Athenäum" samme år:
"Winckelmann [...] gab das erste Beispiel, wie man eine Kunst
durch die Geschichte ihrer Bildung begründen solle"
(II, 302). Dobbeltheden i Winckelmanns værk mellem æstetisk
teori og kulturhistorie svarede helt til Schlegels forsøg
på at skabe en syntese mellem den filosofisk-teoretiske
og den historiske betragtningsmåde. Dette af Winckelmann
inspirerede samspil mellem teori og historie blev et ledende synspunkt
i Schlegels og romantikernes litteraturprogram.
Ligesom
de fleste romantikere afskyede Schlegel den korrekte klassicistiske
formkunst. At Winckelmann kunne tages til indtægt for denne
kunstretning, forklarede Schlegel med, at klassicisterne misbrugte
eller misforstod Winckelmann (IV, 243). Tydeligt viser problematikken
sig i Schlegels kritiske betragtninger om det æstetiske
begreb "Ideal", som han fremsætter i "Gemäldebeschreibungen"
i tidsskriftet "Europa" 1805 (IV, 134f.). For Schlegel
hørte ordet "Ideal" til "die falschen Prinzipien
der verirrten Kunst", først og fremmest fordi klassicisterne
søgte dette "ideal" i de ydre former og korrekte
proportioner og i hovedsagen lagde vægt på at undgå
det uædle og det ekstreme. Denne form for "ideal"
var ifølge Schlegel "unfruchtbar, leer und durchaus
negativ", fordi den helt manglede den symbolske kvalitet
der opstår ved "die Andeutung des Göttlichen in
einem Ganzen"; denne symbolske kvalitet var for Schlegel
altafgørende i kunsten. Hvad Winckelmann angår, havde
ordet "ideal" ifølge Schlegel hos ham et ganske
andet indhold. Hos ham udtrykte det "jene mysteriöse
Vereinigung entgegengesetzter Elemente" og "jene absichtliche
Abweichung von dem bloss richtigen Naturverhältnis um der
höhern Bedeutung des Göttlichen willen" (IV, 134),
der var forudsætningen for den ægte symbolskabende
kunst.31 Med udgangspunkt
i begrebet "Ideal", der jo var et centralt begreb for
både Winckelmann og den akademiske klassicisme, drager Schlegel
således en skarp skillelinie mellem på den ene side
Winckelmanns mystisk-symbolske og derfor positive "Ideal"
og på den anden side klassicismens tomme, omend formfuldendte
"Ideal". Det var derfor Schlegel reagerede så
kraftigt, når man sammenstillede maleren og kunstteoretikeren
Anton Raphael Mengs med Winckelmann. Ganske vist var Mengs Winckelmanns
nære og af ham beundrede ven, men han var også hovedrepræsentanten
for den klassicisme Schlegel og romantikken bekæmpede. At
sætte lighedstegn mellem Winckelmann og Mengs var efter
Schlegels mening det samme som helt at misforstå Winckelmann
(IV, 243, 1819).
Schlegels placering
af Winckelmann i forhold til klassicismen er ikke forkert, men
den er ensidig. I Winckelmanns skrifter finder man begge traditioner:
det nyplatonsk mystiske og klassicismens på ydre former
og naturlige proportioner baserede skønhedsideal. Schlegel
ville imidlertid kun se Winckelmann som forløber for romantikken
og til det formål egnede nyplatonikeren og symbolikeren
Winckelmann sig absolut bedst.
Schelling
Filosoffen Friedrich
Schelling levede i årene 1798-1803 i Jena og omgikkes der
romantikerne. Sikkert under indtryk af deres interesse for kunst
og kunstteori havde han netop i disse år sin kunstfilosofiske
periode; det var da også i denne fase, at Winckelmanns skrifter
kom til at spille en afgørende rolle for ham.
Schellings
kunstfilosofiske hovedværk, "Philosophie der Kunst",
der først blev holdt som forelæsninger i Jena 1802-1803,
er præget af en grænseløs beundring for Winckelmann
som her bl.a. kaldes "der Vater aller Wissenschaft von der
Kunst, dessen Ansichten noch jetzt die höchsten sind und
es immer bleiben werden" (208).32 Schellings kunstfilosofiske afhandling
vrimler da også med henvisninger til og citater af Winckelmann,
for som Schelling begrunder det: "Ich führe Winckelmanns
Worte an zum Beweis, in welchem Grade dieser gelehrteste aller
Kenner das Höhere in der Kunst erkannt hat" (262). I
lange passager giver Schelling ligefrem ordet til Winckelmann,
"da ich es für unmöglich halte, in den Theilen
der Kunst, von welchen Winckelmann gehandelt hat, höhere
Principien erreichen zu wollen" (262).
Og hvad
var så grunden til denne grænseløse begejstring?
Svaret må være, at Schelling mente at finde en åndsbeslægtet
tænker i Winckelmannn. Dennes lærdom og kunstbegejstring
gjorde sikkert indtryk på Schelling, men endnu vigtigere
var det utvivlsomt, at Winckelmanns værker i så høj
grad var præget af nyplatonske ideer. Just i disse år
havde den nyplatonske tradition fået en særlig aktualitet
for Schelling. I året 1802, da Schelling påbegyndte
sine kunstfilosofiske forelæsninger, havde han udgivet bogen
"Bruno oder über das göttliche und natürliche
Prinzip der Dinge". Giordano Bruno var som bekendt en af
renæssancens mest betydelige nyplatonske tænkere,
og Schellings afhandling var da også bestemt af nyplatonske
tankegange. I Winckelmanns skrifter kunne Schelling iagttage,
hvordan nyplatonismen blev gjort frugtbar for en teoretisk og
historisk kunstbetragtning, og dette må have virket inspirerende
på den tyske filosof. Resultatet var, at Schelling i "Philosophie
der Kunst" gang på gang overtager Winckelmanns nyplatonsk
prægede formuleringer, således f.eks. når han
med udgangspunkt i Winckelmanns berømte Laokoon-beskrivelse
drager den kunstteoretiske konklusion, "dass es eine
über die Natur sich erhebende Idee ist, die der Künstler
in sich selbst haben musste, um sie dem Marmor einzuprägen"
(209). I sådanne spørgsmål var Schelling og
Winckelmann enige; deres fælles referenceramme var nyplatonismens
æstetik.
Et gennemgående
træk i Schellings "Philosophie der Kunst" var
hans forsøg på at kombinere Winckelmanns billeder
og synspunkter med sin egen kunstfilosofi. Jeg skal indskrænke
mig til et karakteristisk eksempel: I sin naturfilosofi havde
Schelling nogle år tidligere formuleret det han kaldte al
videnskabs højeste problem som "die Darstellung des
Unendlichen im Endlichen".33 Løsningen på dette problem
mente han nu at finde i kunsten: "Die plastische Kunst ist
die vollendete Einbildung des Unendlichen ins Endliche",
hedder det i "Philosophie der Kunst" (268). Winckelmann
havde som bekendt i sit værk om "Gedanken über
die Nachahmung der griechischen Werke" karakteriseret græsk
kunst med den berømte formel "edle Einfalt und stille
Grösse".34
Denne formel forbinder Schelling i "Philosophie der Kunst"
med sine egne begreber, "das Endliche" og "das
Unendliche". Resultatet viser sig f.eks. i følgende
konkluderende formulering: "Man könnte sagen, diese
Einfalt in der Grösse, mit der sich uns ein hohes Kunstwerk
darstellt, sey der äussere Ausdruck jener inneren Einbildung
des Unendlichen ins Endliche, die das Wesen des Kunstwerks ausmacht"
(269). Schelling tolker altså Winckelmanns nøgleord,
"Einfalt" og "Grösse", som det ydre udtryk
for det han selv havde defineret som kunstens inderste væsen:
"Einbildung des Unendlichen ins Endliche". Takket være
Schellings fabelagtige evne til at integrere andre tænkeres
teser og ideer i sit eget overordnede filosofiske system kunne
dele af Winckelmanns æstetik således indgå i
Schellings kunstfilosofi.
Schellings
tale, "Über das Verhältnis der bildenden Künste
zu der Natur", holdt 1807 i München, altså 5 år
efter de kunstfilosofiske forelæsninger i Jena, var hans
sidste bidrag til kunstfilosofien. I centrum står her spørgsmålet
om naturens forhold til kunsten. Efter at have afvist det mimetiske
princip, "Nachahmung der Natur", fremhæver Schelling
også her Winckelmann som et banebrydende forbillede. Winckelmann
havde ifølge Schelling af kunsten krævet "die
Hervorbringung idealischer, über die Wirklichkeit erhabener
Natur samt dem Ausdruck geistiger Begriffe" (7).35
Dette kunne Schelling naturligvis helt tilslutte sig. Alligevel
indeholder hans tale en diskret, men umiskendelig kritik, ikke
så meget af det Winckelmann havde skrevet, men snarere af
det han havde undladt at skrive. Ganske vist er det Schelling
magtpåliggende ikke at anfægte den høje status,
han selv tidligere havde givet Winckelmann i "Philosophie
der Kunst". "Heilig [...] bleibe uns sein Andenken"
(8f.) udbryder han umiddelbart efter at have stillet det rent
retoriske spørgsmål: "Wer kann sagen, dass Winckelmann
die höchste Schönheit nicht erkannt?" (8). Schellings
kritik af Winckelmann retter sig mod dennes naturbegreb, som efter
Schellings mening er et statisk naturbegreb; det er natura naturata
og ikke den dynamiske natura naturans, der forbinder krop og sjæl,
begreb og form. Hele Schellings tale hviler på denne forestilling
om en levende natur, en naturånd, der også er virksom
i menneskets sjæl og i kunsten. Denne det guddommeliges
og det skønnes identitet med den levende og skabende natur
havde Winckelmann efter Schellings mening ignoreret eller i hvert
fald ikke fremstillet med tilstrækkelig tydelighed. Mange
af hans læsere havde derfor ikke forstået sammenhængen
mellem den dynamiske natur, den menneskelige sjæl og kunstens
former. Resultatet af denne manglende forståelse havde ifølge
Schelling været, at kun de ydre former i antikkens værker,
ikke den i dem skabende naturkraft blev efterlignet; således
fik man skønne, men tomme ydre former uden naturens og
åndens kraft. Målet for Schellings angreb var, som
man ser, først og fremmest den indholdsløse klassicistiske
formkunst, som han ligesom Schlegel og andre romantikere foragtede.
Schelling mente nu, at Winckelmann ikke havde været helt
uden skyld i denne uheldige udvikling. I sin kritik af Winckelmanns
rolle går Schelling dog på kattepoter. Winckelmanns
"ewige Lehre und Offenbarung des Schönen" var,
siger han, "mehr die veranlassende als die bewirkende Ursache
dieser Richtung der Kunst" (8); Winckelmann havde altså
"foranlediget" eller givet anledning til den mindreværdige
klassicistiske formkunst, men han havde ikke "bevirket"
den. Semantisk er den hårfine skelnen mellem "veranlassen"
og "bewirken" vel nok den, at "veranlassen"
skaber forudsætningerne
for det der sker, medens "bewirken" udtrykker en umiddelbar
og nødvendig konsekvens af disse forudsætninger.
Hvorom alting er, Schelling frikendte Winckelmann for det direkte
ansvar for den formalistiske klassicisme, men hævdede på
den anden side, at Winckelmann kunne have bekæmpet denne
klassicisme, hvis han havde forklaret kunstens sammenhæng
med den skabende, dynamiske natur bedre. I virkeligheden mente
Schelling vel, at Winckelmann burde have skrevet det som Schelling
nu siger i sin tale. Det er som om Schelling overser, at Winckelmann
ikke var naturfilosof og ikke for alvor var interesseret i en
spekulativ udredning af naturens væsen. Ganske vist synes
naturbegrebet at få en stigende betydning for Winckelmann
mod slutningen af hans liv,36
men Schelling overdriver denne tendens hos den sene Winckelmann,
når han taler om dennes længsel "nach innigerer
Erkenntnis der Natur" (11) og når han hævder,
at Winckelmann følte det som en mangel, at han kun
så den højeste skønhed i gud og ikke også
"in der Harmonie des Weltalls" (11).
August Wilhelm Schlegel
August Wilhelm Schlegel
var ikke nogen dyb eller original tænker; hans interesse
for filosofi kunne ligge på et meget lille sted. På
den anden side var han yderst belæst, en fremragende oversætter,
metriker og kritiker. Frem for alt var han en vigtig formidler
af broderens og andre romantikeres tanker, som han i en letforståelig
form præsenterede for publikum, bl.a. i offentlige forelæsninger
i Berlin 1801 og i Wien 1808. Disse forelæsninger var tilløbsstykker,
de blev trykt og gjorde A. W. Schlegel internationalt berømt
og udbredte samtidig kendskabet til den tyske romantik i Europa.
A. W. Schlegel optrådte gerne som romantikkens talsmand,
men havde i den forbindelse en kedelig tendens til at systematisere
og forenkle. Romantikkens brogede ideverden fik i hans gengivelse
ofte karakter af et program. Tanker, der ikke passede til dette
program, behandlede han med sarkastisk polemik. Det gik især
ud over fransk litteratur, Oplysningen og Weimar-klassicismen.
Hvad Winckelmann
angår, var A. W. Schlegel tilbøjelig til ensidigt
at se Winckelmann i lyset af Weimar-klassicismen og dermed mere
kritiskt og negativt end Friedrich Schlegel og Schelling. Ganske
vist var Winckelmanns berømmelse i Tyskland og i Europa
efterhånden så velfunderet, at kritikken måtte
pakkes ind. I Wiener-forelæsningerne 1809 taler Schlegel
da også om "unsern unsterblichen Winckelmann",
der så dybsindigt havde udforsket den græske kunsts
inderste ånd.37
Winckelmann havde, hedder det her, helt forvandlet sig selv til
en af de gamle grækere og levede kun tilsyneladende i det
18. århundrede, en opfattelse som både Goethe og Schelling
tidligere havde givet udtryk for. Hos dem var bemærkningen
ment som en kompliment til Winckelmann, hos A. W. Schlegel er
den derimod mere tvetydig. Kort forinden havde Schlegel nemlig
spillet kristendommen ud mod den antikke kultur, som han indskrænkede
til at omfatte "eine geläuterte, veredelte Sinnlichkeit",38 en renset forædlet sanselighed. Denne
indskrænkning måtte da også gælde for
Winckelmann i hans egenskab af et antikt menneske. Mere utilsløret
havde Schlegels kritik været tidligere i disse Wiener-forelæsninger.
Han havde her talt om det dræbende misbrug af
antikke studier, når de lærde hævdede:
"nur von der Nachahmung der alten Schriftsteller sei wahres
Heil für den menschlichen Geist zu hoffen".39
Schlegel forvanskede her Winckelmanns berømte indledningsbemærkninger
til "Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke",
hvor han jo havde proklameret: "Der einzige Weg für
uns, gross, ja, wenn es möglich ist, unnachahmlich zu werden,
ist die Nachahmung der Alten".40 Efterligningen af den antikke kunst og
litteratur kunne imidlertid ifølge Schlegel kun føre
til "todte Schulübungen, die höchstens eine kalte
Bewunderung erregen konnten".41
Derefter kritiserer Schlegel, at antikkens tilhængere bedømmer
nyere malere alene efter deres afstand fra eller nærhed
til antikken; de er derfor uretfærdige mod den nyere kunst,
og han tilføjer uden yderligere kommentarer: "Das
ist auch Winckelmann ohne Frage gegen Raphael". Han kunne
her også have nævnt Goethes ven, Heinrich Meyer, der
i "Propyläen" netop havde rejst spørgsmålet,
om Raffaels kunst var på højde med antikkens, hvilket
Meyer havde besvaret negativt.42
I betragtning af A. W. Schlegels og romantikkens kult af Raffael
var en sådan holdning naturligvis uakceptabel. A. W. Schlegels
kritik af klassicismen var i og for sig helt i overensstemmelse
med romantisk tankegang. Påfaldende var blot, i hvor høj
grad han identificerede Winckelmann med denne klassicisme.
A. W. Schlegels
kritik af Winckelmann skærpes yderligere i hans 60 sider
lange anmeldelse af Weimarianernes Winckelmann-udgave fra 1808-1811.
At Schlegel her kritiserer Winckelmanns allegorilære, er
der ikke noget mærkeligt i; det havde Heinrich Meyer allerede
selv gjort i udgavens kommentarer. Men Schlegels begrundelse,
at emnet oversteg Winckelmanns "theoretisches Vermögen",43
altså hans teoretiske evner, er ikke alene subjektiv, men
hånligt nedladende. Frem for alt angriber Schlegel i sin
anmeldelse Winckelmann for manglende forståelse for Middelalderens
kristelige kunst og for nyere kunst i almindelighed. Igen må
man konstatere, at kritikken i og for sig er berettiget, men begrundelsen
virker polemisk og usaglig. Således hedder det om Winckelmann
og kristendommen, at Winckelmann havde "gar keine Ahndung
von dem Wesen der christlichen Ideale gehabt",44 en skarp bemærkning om den tidligere
teologistuderende Winckelmann.45
Om Winckelmanns forhold til nyere kunst hedder det med samme tonefald:
"Die Kunst der Neueren war ihm ein versiegeltes Buch".46 Mere ubehageligt bliver det, når
Schlegel skriver om Winckelmanns
ungdomsbreve, som var en del af Goethes Winckelmann-publikation
fra 1805. Schlegel mener her at finde spor af det han kalder Winckelmanns
"gemeine Erziehung" (vulgære opdragelse) og taler
i øvrigt om Winckelmanns "pöbelhafte Vorurteile".
Goethe derimod havde været begejstret for disse Winckelmann-breve,
som for ham tegnede billedet af Winckelmann som et redeligt, ærligt
og hedensk menneske, alt sammen rosende attributter fra Goethes
synspunkt. Afsluttende skriver Schlegel om disse breve, at Winckelmanns
tilhængere næppe vil kunne glæde sig over dem,
da disse tilhængere jo helst forestiller sig Winckelmann
"als einen Schüler des Plato im alten Philosophen-Mantel".47
Dette kan læses som et hib til broderen Friedrich Schlegel
og til alle andre, der fremhævede Winckelmann som elev af
Platon. Spydigheden viser også, at A. W. Schlegel ikke tog
Winckelmanns nyplatonisme og dermed hans romantiske potentiale alvorligt.
For ham var Winckelmann knyttet til Weimar og til klassicismen
og hørte derfor hjemme blandt dem, A. W. Schlegel betragtede
som sine og romantikkens modstandere.
_____________
Kunsthistorikere omtaler
i reglen Winckelmann som klassicist eller neoklassicist, litteraturhistorikerne
betragter ham tilsvarende som en forudsætning for den såkaldte
Weimarer Klassik; kun sjældent sættes han i forbindelse
med romantikken.48 Winckelmanns
ensidige antikke orientering taget i betragtning er disse synspunkter
forståelige. De har imidlertid den ulempe, at de vanskeliggør
forståelsen for den sammenhæng mellem Winckelmann
og romantikken, der her er påvist. Der er jo i Tyskland
og andre lande en lang tradition for at se 1700-tallets klassicisme
som en kontrast til romantikken. Klassicismen fremtræder
som en pendant til Oplysningens rationalisme. Ikke desto mindre
har vi her set, at centrale ideer og strukturer i Winckelmanns
værk fik afgørende betydning for både Friedrich
Schlegels æstetik og historiesyn samt for Schellings kunstfilosofi
og dermed for tysk romantik i almindelighed. Denne sammenhæng
gør naturligvis ikke Winckelmann til romantiker, men den
viser dog en kontinuitet, som begreberne klassicisme og romantik
kan skygge for. Med påvisningen af Winckelmanns romantiske
potentiale er grænsen mellem klassicisme og romantik naturligvis
ikke ophævet, men den er blevet åbnet. Spørgsmålet
er, hvordan man terminologisk kan fastholde denne åbning
i en historisk sammenhæng? Her fristes man til at følge
visse angelsaksiske forskeres eksempel, når de pragmatisk
og ubekymret om vedtagne konventioner og begreber taler om en
"romantisk klassicisme" eller om "the romantic
tendencies of the neoclassicism" som David Irwin gør
det i "English Neoclassical Art" (1966, s. 125). Som
eksempel bruger Irwin den svejtsisk-engelske kunstner Henry Fuseli
(1741-1825), der for øvrigt var den første som oversatte
Winckelmanns "Gedanken über die Nachahmung" til
engelsk. Winckelmanns romantiske potentiale var øjensynligt
ikke et isoleret fænomen. Som modpol (ikke modsætning)
til klassicismen og forløber for romantikken viser denne
side af Winckelmann i det hele taget interessante paralleller
til det sublimes tradition i det 18. århundrede. Det spørgsmål
ville være værd at undersøge nærmere.
Noter
1 Winckelmann´s
Werke,
herausgegeben von C. L. Fernow. Erster Band. Dresden 1808, s.
5.
2 Ibid., s. 7.
3 Ibid., s. 245.
4 Erwin Panofsky, Idea. Ein Beitrag zur
Begriffsgeschichte der älteren Kunsttheorie. 2. Auflage. Berlin 1960, s. 117.
5 Ingrid Kreuzer, Studien
zu Winckelmanns Ästhetik. Normativität und historisches
Bewusstsein. Berlin 1959, s. VIII.
6 K. G. M. Rein, Winckelmanns
Begriff der Schönheit. Über die Bedeutung Platons für
Winckelmann. Bonn
1972.
7 Max Wundt, Die Wiederentdeckung
Platons im 18. Jahrhundert. In: Zeitschrift der deutschen Philosophie. Berlin
1941-42, s. 149-158.
8 J. J. Winckelmann, Kleine
Schriften und Briefe.
Weimar 1960, s. 302.
9 Winckelmann´s Werke,
op. cit., s. 8.
10 Ibid., s. 215.
11 Ibid., s. 16.
12 Ibid.
13 Ladislao Mittner, Galatea.
Die Romantisierung der italienischen Renaissancekunst und
-dichtung in der deutschen Frühromantik.
In: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft
und Geistesgeschichte, bd. 27, 1953, s. 555-565.
14 J. J. Winckelmann, Geschichte
der Kunst des Altertums.
Darmstadt 1972, s. 156.
15 Ibid., s. 149.
16 Plotins Schriften. Übersetzt
von Richard Harder. Hamburg 1956, s. 17.
17 Hans Zeller, Winckelmanns
Beschreibung des Apollo im Belvedere. Zürich 1955, s. 85.
18 Winckelmann, Geschichte
der Kunst,
op. cit., s. 149.
19 Johann Joachim Winckelmann,
Kleine Schriften. Vorreden. Entwürfe. Herausgegeben von Walther Rehm. Berlin
1968, s. 273.
20 Bengt Algot Sørensen,
Symbol und Allegorie. Ein literaturwissenschaftliches
Begriffspaar?
In: Orbis Litterarum 1982, vol. 37, s. 289-301.
21 Johann Wolfgang Goethe,
Gedenkausgabe der Werke, Briefe und Gespräche. Herausgegeben von Ernst Beutler. Zürich
1965. bd. 13, s. 792.
22 Propyläen. Eine
Periodische Schrift.
Herausgegeben von Johan Wolfgang von Goethe. Darmstadt 1965, s.
526.
23
A. W. Schlegel var af samme mening, omend med en modsat vurdering.
I et brev til Fouqué 12.3.1806 skriver han om bogen: "Sein
'Winckelmann', das sind wieder verkleidete 'Propyläen', die
also das Publikum doch auf alle Weise hinunterwürgen soll."
24 Goethe, Berliner Ausgabe.
Berlin 1977. bd. 10, s. 937f.
25 Ibid., s. 448f.
26 Winckelmann´s
Werke, op. cit., note 1.
27 Ibid., s. 3.
28 Med angivelse af bindnummer
(latinske bogstaver) og sidetal (arabiske bogstaver) citeres i
teksten efter Kritische Friedrich-Schlegel-Ausgabe. Herausgegeben von Ernst Behler.
29 Sml. Hans Zeller
om "Zeitgenössische Urteile über Winckelmanns Begeisterung"
i op. cit., s. 144-148.
30 Johann Gottfried Herder,
Sämtliche Werke.
Herausgegeben von Bernhard Suphan. Hildesheim 1967, bd. I, s.
293.
31 Bengt Algot Sørensen,
Symbol und Symbolismus in den ästhetischen Theorien des
18. Jahrhunderts und der deutschen Romantik..
København 1963, s. 230-248.
32 Schellings Werke. Herausgegeben von Manfred Schröter.
Dritter Ergänzungsband. Zur Philosophie der Kunst. München 1959. Tallene i teksten
henviser til dette bind.
33 F. W. J. Schelling, Erster Entwurf
eines Systems der Naturphilosophie. Jena 1799, s. 7.
34
Winckelmann´s Werke, op. cit., bd. I, s. 31.
35 F. W. J. Schelling,
Über das Verhältnis der bildenden Künste zu
der Natur. Hrsg. Lucia Sziborsky. Hamburg 1983.
Tallene i teksten refererer til siderne i denne udgave.
36 Carl Justi, Winckelmann
und seine Zeitgenossen.
Band II. Hildesheim 1983, s. 416f. Ligeledes Ingrid Kreuzer, op.
cit., s. 70.
37 August Wilhelm von
Schlegel's sämmtliche Werke. Herausgegeben von Eduard Böcking. Fünfter Band. Leipzig 1846,
s. 45.
38 Ibid., s. 13.
39 Ibid., s. 7.
40 Winckelmann´s
Werke, op. cit., s. 7.
41 A. W. Schlegels Werke,
op. cit., s. 8.
42 Propyläen, op.
cit., s. 102-104.
43
A. W. Schlegels Werke, op.cit., bd. XII, s. 345.
44 Ibid., s. 371.
45 Om Winckelmanns teologiske
studier se Carl Justi op. cit., bd. I, s. 70-76.
46 A. W. Schlegels Werke,
op.cit., s. 350.
47 Ibid., s. 382.
48 En undtagelse er Henry
Hatfield, Winckelmann: The Romantic Element. In: The Germanic Review. Vol. XXVIII,
1953, s. 282-289. Hatfield slutter sin artikel således.
"He was indeed a transitional figure. Perhaps we should settle
for calling him a preromantic."