THE POETRY OF THE
ROMANTIC GARDEN
Henning Howlid Wærp
University of Tromsø
The Romantic nature lyric is usually regarded
as being grounded in sensation, in actual experience, in contrast
to the topographical landscape poem of the eighteenth century,
in which the landscape often appears as a sum of cultural and
collective experience, rather than referring to a subjective
mood - or where the landscape is more of an appropriate symbol
than an actual locale. The Romantic nature poem can also be
seen in contrast to the eighteenth-century pastoral, which transforms
any landscape into Arcadia, a literary landscape modelled on
Greek and Roman pastoral poetry. The shift from Classicism to
Romanticism can be viewed as a shift from the general to the
specific, or as the English Romanticist J.R. Watson says:
Instead of viewing a landscape, the romantics preferred
to feel it, and with the feeling went a heightened perception
of its beauty. Instead of comparing one landscape with another,
they surrendered to the power of each, to the moments of individual
delight; instead of dividing up the landscape into items, they
struggled to express its unity.
The Romanticist M.H. Abrams also stresses
the meaning of place in the Romantic lyric: "In the Romantic poem (...) the speaker
merely happens upon a natural scene which is present, particular,
and almost always precisely located (...)".
However, this is a truth which requires qualification.
For in such an understanding it is easy to neglect the intertextual
field into which authors - by necessity - write themselves.
The Belgian-American literary critic Paul de Man characterises
such a view as a metaphysics of presence, which does not take
full account of the rhetoric of language and poetry. The American
school of deconstruction revives the notion of topos. Harold Bloom criticises the New Critics' view of
the text as an autonomous, complete whole - in Bloom's view
the meaning of a poem can only be another poem; it can only
be read and understood on the basis of tradition: "Criticism
is the art of knowing the hidden roads that go from poem to
poem." The notion of topos, with its fixed schemes
of thought and expression, formulae, phrases and quotations,
is otherwise linked to pre-nineteenth-century literature, from
before the Romantic Age, when the rhetorical common denominator
determined both the choice of subject and its treatment. The
topic was thus regarded as a period-specific technique, alluding
to the unbroken tradition of Western European style from Antiquity
to the Romantic Age - "von der Antike bis zum Durchbruch
e. eigenwertigen Ausdruckshaltung im 18. Jh.," as Gero
von Wilpert defines it in Sachwörterbuch der Literatur. In other words, the topic "is mastered"
in the emergence of a personal voice in literature.
Against this, Paul de Man and others assert that the
topic cannot be mastered; literature will always be quotations,
echoes, allusions. De Man's stress on the emblem
in his reading of Yeats's poetry ("Image and emblem in
Yeats"), can be seen as a polemical rejection
of the poetics of experience, in favour of the literary tradition
and rhetoric.
In order, for instance, to read and understand a nature
poem like "Høstsang" (Autumn Song) by the Norwegian
Romantic poet J.S. Welhaven (Digte,
1839), it is thus by no means certain that a comparison with
Norwegian nature is the most fruitful approach; more appropriate
might be a comparison with the Swedish Romantic poet Stagnelius'
"Flyttfåglarna" (The migratory birds) of 1824,
and the Finland-Swedish author Runeberg's 1830 poem of the same
title.
However, Paul de Man is accused of cutting the links
between the work of art and its surroundings by neglecting experience
and sensation: poetry has nothing to say about reality.
This discussion will not be followed up here, but the
starting point of this article is the interesting questions
de Man has raised about the problem of referentiality. In the
following there will be an attempt at reading a nature poem
not as a heartfelt expression of experience, but as an "echo"
of the Romantic garden
and its aesthetics. The poem is titled "Natlig Fart"
(Night Gallop), and it was written by the Norwegian Romantic
poet Andreas Munch (1811-1873). Andreas Munch wrote several
poems about Romantic gardens; however, it is more interesting
that the aesthetics of the Romantic garden may be discovered
in poems that have nothing to do with gardens or parks. The
landscape is often described in terms of the landscape garden;
the register of experience corresponds to the "tour de
sentiment" provided by the Romantic garden. Before taking
a closer look at the poem, we should briefly examine the principles
on which the Romantic garden is based, since it evolved in opposition
to the formal garden.
II The aesthetics of the garden
The English landscape garden - "the
Romantic garden" as it came to be called - evolved in eighteenth-century
England as a reaction against the formal geometrical language
which until then had dominated garden design, reaching its apogee
in the French Baroque garden (Louis XIV's Versailles). While
the Baroque garden was intimately linked to the building, and
simultaneously separated from the landscape, the ideal of the
Romantic garden was that it should appear as an open space,
i.e. as an extension of the landscape - hence the name landscape
garden.
While the palace is the centrepiece of the Baroque garden,
the wayfarer - the individual himself - is at the centre of
the Romantic garden. Given its order, the Baroque garden appears
static: we can stand on one spot and survey the whole (and the
best place to do so is from an upper window of the palace itself).
The Romantic garden, however, suggests dynamism. Ideally it
should not be possible to view the garden in its entirety from
any single point; it can only be experienced by wandering through
it. Narrow, winding paths and small walks are an important part
of the garden, and round every bend a new scene reveals itself
to the "traveller". Where the Baroque garden radiates
unity, the Romantic garden is marked by plurality and contrasting
effects.
Around the gardens, hermits' cabins, Chinese summer houses
and Greek temples were built. A walk through the garden thus
became a kind of journey, both geographically and historically,
but with a focus on the experiencing individual. The Danish
art historian Christian Elling puts it thus in Den romantiske
have (The Romantic garden): "Each shift
from one place to another entailed a spiritual expansion and
surrender to a new kind of mood". The garden is therefore a breathing space
for the subject, a place that not only provides recreation,
but also opportunities for spiritual expansion.
Since the journey
- walking through it - is so important in the Romantic garden,
the road - the path or walkway - is also equally
significant. And since the path is to lead the wayfarer to ever
new surprises and through variegated landscapes - dark forests and bright lawns - of course, it cannot
consist of straight lines and right angles, but must rather
wind its way through the garden, so as to preserve its whimsical
character. The winding road, the curve, was regarded as nature's
own hand. "Nature abhors a straight line",
said William Kent, one of the pioneers of the English landscape
garden.
The wayfarer - the "user" - however, must know
the codes in order to experience the garden. He must know both
how to walk through it and the meaning of the emblems in the
garden - he must know what he is supposed to feel as he encounters the various props, how
to focus his feelings according to the meaning of the changing locales. A wanderer in a Romantic garden
today will certainly react with wonder - rather than excitement
- to a hermit's cabin of bark and twigs in the middle of the
garden, and similarly, a false grave will no doubt arouse more
laughter than horror. Regarded from our vantage point today,
the Romantic garden was also marked by a formulaic language
- as were earlier gardens - even though it insists that it is
not.
For a garden is never just a piece of nature. And indeed
the ideal that the garden should imitate nature also had two
qualifications: it was nature in idealised form, "at its
best", that was to be imitated - on the model of the picturesque
landscape painting; furthermore, the garden was expected to
absorb the imagination and the mind, providing rich associations.
("We walked for 3 hours from one delightful idea to the
other", wrote Admiral H.C. Sneedorff in 1805 of a walk
in the English garden at Ullevaal.)
The main principle underlying a Romantic garden, that
it should look like a piece of nature,
is contradicted by the qualification: at its best. For there is no general, timeless consensus on
what nature at its best looks like; that is determined by the
ruling tastes of one or several groups. This qualification demands
a concentration, a selection of natural elements, a composition.
A "piece of nature" is thus always transformed into
a cultural expression.
Even if the ideal was that the Romantic garden should
bear the mark of the local landscape, it is clear that the English
landscape emerges as a model for many European Romantic gardens,
for the gardens constructed in flat landscapes, such as Denmark
and the Netherlands, were filled in and landscaped to give them
the character of an English landscape.
III Goethe and Rousseau
We find two of the most famous descriptions
of Romantic gardens in Rousseau's Julie, ou la Nouvelle Héloïse (1761),
and Goethe's Die Leiden des Jungen Werther (1774). Werther describes how one immediately feels
that no scientifically trained gardener drew the plans for Count
von M...'s garden, but a sensitive soul following his own heart
as he laid out the garden. In Rousseau, the encounter with the garden
is an even more intense experience; when Saint-Preux enters
Julie's garden he feels like the first human being to go ashore
on a desert island:
(...) I thought I saw the wildest, the
most solitary place in nature, and it seemed I was the first
mortal who had ever penetrated into this desert island. Surprised,
impressed, ecstatic over a sight so little expected, I remained
motionless for a moment, and cried out with involuntary enthusiasm,
"Oh Tinian! Oh Juan Fernandez!
Saint-Preux' exclamations are the names
of two Pacific islands. The garden thus functions in accordance
with its purpose, as the creator of associations: What is the
point of travel when the garden "serves" one
the most distant places! It all looks just like a piece of untouched
nature! Saint-Preux exclaims, "I see no human footsteps."
Exactly, replies Julie's husband, "it is because we have
taken great pains to efface them" (p. 311). The garden
is, like every Romantic garden, "deceptive"; it drapes
itself in thick foliage in order to conceal its constructedness;
it appears wild and untouched, but, as Julie says, there is
nothing in the garden that has not been thought out and controlled
by her. The garden's mode of experience is suggestive of naïveté - in Schiller's sense of the word - a
place of spontaneity and unself-conscious harmony between man
and nature; but in fact the garden is an expression of a sentimental attitude, nostalgia for a lost natural
state.
Rousseau's description nevertheless contains a warning
that the garden is emblematic, that it presupposes a key to
its interpretation; in any case, we need a key to enter Julie's garden. The garden is,
in contrast to the norm for landscape gardens, fenced, enclosed:
"The dense foliage which surrounds it makes it impervious
to the eye, and it is always carefully locked" (p. 305).
When Saint-Preux goes to visit the garden alone the following
day, he therefore has to borrow Julie's key. He must unlock
the door to nature. When Saint-Preux exclaims as the door shuts behind him: "I found
myself there as if fallen from the sky" (p. 305), his spontaneity is staged, an
active forgetting, a suppression of the key and the act of unlocking.
- The key to the garden is symbolic of the cultural codes dominant
within a certain circle of the nobility and bourgeoisie, artists
and "sensitive souls".
IV "Natlig Fart" (Night Gallop)
Andreas Munch visited Romantic gardens
in several countries, including Henry Howard's park in the English
Lake District:
This park, which encompasses over a thousand
acres of land, must not be thought a garden, but an entire mountain
landscape, offering the most exquisite variations of green groves,
deep dales, dark mountain chasms and quiet forest clearings,
where whole herds of fallow deer graze peacefully.
Here a veil is drawn - according to the
principles of the landscape garden - over the boundary between
the garden and the surrounding landscape. Nevertheless, the
landscape is marked by a discreet but wholly essential order:
As we proceeded, the dale became narrower
and narrower, and the mountainsides steeper. But a comfortable
path wound its way along the riverbank, and now and then rustic
benches, made of boughs interlaced, invited us to rest at the
most picturesque spots, so that we well understood that we were
in the haven of a country garden, rather than a mountain area
left wild. (p. 237)
The park is intended to provide the same
aesthetic experiences as a walk in the wilderness, but without
the hard work and the dangers that such a trek might entail.
The path becomes the very "water mark"
of the landscape, leading the wayfarer safely around nature
reduced to a creator of atmosphere. The benches placed at "picturesque
spots" function like the stalls in a theatre: at each spot
the wanderer is presented with a tableau, an extract from nature,
arranged by the architect of the garden according to fixed aesthetic
rules. And the most important aesthetic principle is variation
- the most exquisite
variations; dark mountain chasms and quiet forest
clearings, high mountain peaks and deep dales - in other words
variations between enclosure and openness, light and dark, height
and depth. Variation is more important than wholeness or unity
- so there is no objection to mixing various styles together:
"here and there a white Italian villa shone through, or
a Gothic castle amongst the woods" (p. 233). A Renaissance
villa built to the architectural principles of Antiquity and
a Gothic anti-classical castle go well together when the aim
is to create different moods, when they are merely seen as props
in the sensitive wayfarer's journey of associations.
So we are led to the poem, "Natlig Fart"
(Night Gallop) (1873):
|
Maanen staaer blank over Fjelderygge,
Breder sit Sølv over Skov og Tjern -
Dalene slumre i dunkle Skygge,
Nattens Fred hersker nær og fjern.
Luften er sval efter Dagens Hede,
Kvæger Naturens brændende Bryst,
Er dog saa mild, at den kan udbrede
Over dens Øie en drømmende Lyst.
Over de bakkede Veie vi fare
Med flinke Heste i strygende Fart.
Huse og Træer hilse os snare,
Nu er det dunkelt, nu atter klart.
Hist en Gaard dukker op af Taage,
Alle derinde sove nu sødt.
Ikkun de tindrende Stjerner vaage
Over Enhver, som til Arbeid er født.
Her fra en Høide i Fjernhed blaane
Mægtige Fjelde bag Fjordens Spalt:
Over dem alle den mystiske Maane
Seiler frem i sin hvide Gestalt.
Nu vi os styrte i dybe Dale,
Granerne over os lukke sig til -
Sælsomme Stemmer fra Skoven tale,
Hvad er det, Natten os sige vil?
Atter de sorte skygger vige,
Tjernet viser sit blanke Speil.
Birken hænger sit Slør, det rige,
Ned over Vandet fra Skrænten steil.
Agre smile paa blide Høie,
Er deres Skjær nu Sølv eller Guld?
Nu om et Klippehjørne vi bøie,
Atter er Scenen meer alvorsfuld.
Saa gaaer det frem, til Egnen os bringer
Tegn, at Hjemmet er naaet snart:
Hundene glamme, Porten opspringer,
Endt er den skjønne, natlige Fart
|
The moon stands shining
over mountain ridges,
Spreading her silver
over forest and tarn -
The dales slumber in
dark shadows,
Night's peace reigns
far and wide.
The air is cool after
the heat of day,
Soothing nature's burning
breast,
Yet so mild, it can
cast
Across its gaze a dreamy
desire.
Over bumpy roads we
ride,
With good horses at
a belting gallop.
Houses and trees rush
to greet us,
Now it is dark, now
again clear.
Here a farm looms out
of the mist,
All therein now sleeping
sweetly.
Only the twinkling
stars keep watch
Over those who are
born to toil.
Here from a height
in the distance blue,
Mighty mountains behind
the cleft of the fjord:
Over them all the mystical
moon
Sails forth in her
whiteness.
Now we plunge into
deep dales,
The pines above us
closing in -
Mysterious voices from
the forest speak,
What is the night trying
to tell us?
Again the black shadows
yield,
The tarn displays its
shiny mirror.
The birch hangs its
veil, so rich,
Down over the water
from the steep escarpment.
Fields smile upon gentle
heights,
Is their sheen now
of silver or gold?
Now round a craggy
corner we turn,
Again the scene is
more sombre.
Then on it goes, till
the landscape gives us
A sign that home will
soon be reached:
The hounds bay, the
gate swings open,
Ended is our lovely
night gallop.
|
The poem opens with the moon and closes with gallop, pointing to a tension between rest and
speed. The moon is personified in the first stanza as one who
spreads her blanket
over all that sleeps: Spreading her silver - in other words, not sharp daylight, but the lustre of a light that
brings peace and restfulness. The connection between man and
moon is forged in a gliding movement, from moon in the first verse, to forest and tarn in the second verse, to the dales of the third verse: from light source
> illuminated area > the shadows cast by the light. Shadows - in other words the dale, the area of
man - connotes here not something gloomy or enclosed, but rather
peacefuless.
This harmony is linked with the night, the peace of
night built up in the first verse of the second
stanza; the night air is cool, in contrast to the heat of day. Day may be read as the problems, demands and trivialities
of everyday life - but also as the domain of reason and rationality
- while night is associated with restfulness; not a passive
resting, but different kinds of activity from those of daytime
- dreams, fantasies and associations. It is here that the new
stage is erected for the subject.
This semi dream-state which the poem builds upon, prepares
the way for the abrupt shift in the third stanza; without warning
a rapturous journey begins - both as regards speed and experiences
along the way. Contrasting with stative verbs like stands,
slumber and soothing in the first two stanzas, now each line
is marked by expressions of speed like ride, belting gallop, rush, now .... now. The dynamism is underscored by a shift in metre:
While the first two stanzas begin with two dactyls, followed
by trochees, the third begins with three
dactyls, producing a rapid reading rhythm and a feeling of movement.
The speed is sustained in stanza four, which is introduced by
Here, i.e. a signal that we will soon leave
this scene, as we do in stanza five, which is also introduced
by Here (Here a farm heaves out of the mist,
... Here from a height in the distance blue ...). In stanza six we plunge down into deep dales and the forest, while for a moment in
stanza seven we find ourselves out in a clearing, only to see
a field in stanza eight, before rounding a craggy corner, and, as the gate swings open, all of a sudden we are home in stanza nine; in a single line the
journey stops as abruptly as it started.
What, then, is the purpose of this "wild",
night-time journey? Is it just motion from one place to another?
Or are the travellers out on some special mission? Not in the
usual, rational sense: The last line of the poem - Ended
is our lovely night gallop
- emphasises the subjective
experience rather
than the objective, rational purpose of the action.
And the landscape that is presented emerges precisely
as a series of scenes to be experienced, where surprises and
contrastive effects are important, just as they are in the Romantic
garden. Now it is dark, now again clear (third stanza); light and dark shift
time and again; things suddenly come into view - looms out
of the mist (fourth stanza), only to disappear again
as the road leads the traveller on. But not only light and dark
shift; the distinction between open and closed is also central
- the pines above us closing in
(stanza six), contra Again the black shadows yield in the next stanza. Deep dales and the tarn's shiny mirror in the same two stanzas function within
the same trope of enclosure and the open or expansive. The third
important distinction is between height and depth: in the fifth stanza the traveller is on a height
looking
up even higher, towards mighty
mountains.
The moon sailing over them all
renders the height sublime. The next stanza indeed has all the
opposite elements - deep
dales - once again evoking enclosure and darkness,
where mystical creatures reside - mysterious voices from
the forest speak.
In stanzas seven and eight the distinction between organic and
inorganic is central: the birch hangs its veil over the steep escarpment in stanza seven, and the craggy corner
contrasts with Fields smile upon gentle heights
in stanza eight - a distinction between organic forms and the geometrical.
Sharp contrasts and ever-shifting scenes are in other
words the core of the landscape of this journey; schematically
we might divide the journey into five "views". 1)
A farm (stanza 4). The journey has just begun, and we are in the border zone
between nature and culture, in between home and the outdoors,
on the periphery of the man-made landscape. 2) The mountain.
We have now arrived in "Nature",
and while harmonious adjectives like sweet and twinkling characterised the previous scene, here
the adjectives - mighty
and mystical
- now point towards a more sublime experience. Then our gaze
is turned downwards to 3) the dale and
the forest,
before 4) the water's surface
appears in stanza seven. The last view is 5) fields, a warning that the journey will soon
be at an end: We are out of the natural space, and back in the
man-made landscape. The core stanzas of the journey (stanzas
five, six and seven), with the components mountains, forest, and water, are heavy with meaning, and can be seen both as
expressions of the dimensions of height, depth, and space, and as the phenomena of light, dark, and reflection.
The whole experience and the description of the landscape
bear numerous similarities with the experiential aesthetics
of the Romantic garden. Christian Elling says of the element
of surprise and "the law of variation" in the Romantic
garden:
The surprise is most "congenial"
where we least expect it. Behind a tree a prospect should suddenly
open up, a turn in the road may reveal an unexpected panorama.
In the garden, as in Nature, the law of variation applies, above
all between high and low, concealment and revelation; here we
can look in from the outside and look out from within. This
constant play of variation served "the enrichment of the
mind and the delight of the imagination".
The aestheticising attitude to the landscape
becomes explicit in stanza eight, where the traveller, on encountering
undulating fields, is concerned with only one question: Is
their sheen now silver or gold? The fields are experienced in the aesthetic rather than the practical
sphere. At the same time, the traveller shows his true colours
- he is no farmer, but an artist, a sensitive soul. If we look
back at stanza four, this comes out even more clearly - on the
farm the traveller passes everyone is sound asleep: Only
the twinkling stars keep watch / Over those who are born to
toil.
The farmer is, in other words, born to toil, and the day is
his domain, while the sensitive soul expands
at night.
Nevertheless,
there is no ego present
in the poem, although there is a we. Who are we, then? The family of the implied ego? Hardly, since
that would add a prosaic element to the poem, breaking with
the aesthetics of the lone wanderer. Is the we a collective we, the implied ego's inclusion of everyone in his experience?
No, for the farmer is excluded, as we have seen. The we must rather be seen as other initiates,
other sensitive souls; in the same way as the Romantic garden
presupposes a wanderer from a certain social background, one
who knows the codes, and can experience the garden properly,
the we of the poem is dependent on readers who can go into
the experiential role which the poem itself constitutes.
An
interesting counterpoint to the walk, the calm pace the Romantic
garden invites us to adopt, is the lively tempo of the poetic
journey. The title is descriptive in this respect - not night
journey, but "Night Gallop". This increases the intensity
of the experience, as well as giving a feeling of drama - With
good horses at a belting gallop (fourth stanza); it may at times seem as if the
horses are bolting, e.g. where they plunge down into deep valleys. Or it may seem as if the
traveller is being pursued, especially in the last stanza, where
The hounds bay, the gate swings open, as the horses thunder in. The use of
enjambement (the only instance in the poem), where the first
word of the second verse belongs to the statement of the first
- ... brings / a sign ... - heightens the reading tempo, the pause
at the end of the line is cut to a minimum. But the horses are
not bolting, and there is no-one following in pursuit - Ended
is our lovely night gallop.
It was all staged to serve the experience.
The journey becomes a means of gathering a series of
experiences, and the gallop is not necessarily felt to be in
opposition to the contemplative mode characteristic of the Romantic
garden, since the landscape preserves its mystical calm, and
the implied ego maintains his sovereign position in spite of
the gallop.
The dream-state of the first two stanzas might be an
indication that the ego (or "we") is already home
at the outset, that the journey has been arranged as an excursion
starting from home. Out and home again. Are we then being offered
an allegory of the Bildungsreise (Grand Tour)? Or is the journey
an allegory of the structure of understanding, in the sense
that Hans Georg Gadamer claims that understanding is a "Bildungsreise"
on which the subject becomes himself in his encounter with the
alien, recognising himself in the other? In both instances,
in that case, nature in Munch's poem must represent the
outdoors or
the alien.
But is nature really alien, "the other", a challenge,
something to lose oneself in - or through - in order to become
oneself? No, as we have seen, the experience of nature is determined
by a limited set of experiential codes: the landscape is at
the mercy of ego, structured by ego's experiential categories.
This is also why nothing totally new ever appears - everything
is a fixed component of a code system which holds the landscape
in a secure grip. The landscape is precisely composed of "signs",
as the last stanza reveals. Round each new bend, in each new
scene, therefore, we encounter above all else the implied ego
of the poem, the sensitive soul in his own codes. - And these
codes correspond to those of the Romantic garden.
***
Translated from Norwegian by Kevin McCafferty,
University of Tromsø.