Konferansen for samiske typesnitt i Karasjok 13-14. juni 1996 fattet enstemmig følgende vedtak:
Konferansen forkaster ISO-standardene 8859-4 og 8859-10 som standarder for samiskeskriftspråk. Konferansen går inn for en ny standard (se vedlegg 1), som umiddelbart vil bli fremmet overfor ISOs organer som ny ISO-standard.
Macintosh kan av tekniske grunner ikke bruke samme standard som PC og stormaskiner. Det fins allerede en (og bare en) samisk standard i bruk, den såkalte Apple Saami Standard (se vedlegg 2).
Begge ISO standardene dekker i teorien de fleste (Latin 4) eller alle (Latin 6) ikkesamiske språk i Norden og i Baltikum. Dette er likevel bare av teoretisk interesse, i og med at ingen av disse språksamfunnene bruker hverken Latin 4 eller Latin 6. I dag brukes Latin 4 bare av finske samer (ca. 100 brukere), og Latin 6 er ikke i bruk i det hele tatt.
Winsam er bygd på ISO 8859-1 (Latin 1) og den er "standarden" som er mest utbredt i S·pmi (ca. 700 registrerte brukere), men den er ikke definert som en ISO-standard. UniCode (den fremtidige tegnsettstandarden ) kommer ikke til å implentere WinSam-løsningen i og med at denne ikke er en ISO standard. Derfor utelukkes WinSam-løsningen.
For å dekke så store språkområder som Latin 4, Latin 6 gjør, inneholder de et forholdsvis stort antall bokstavsymboler (Latin 4 inneholder 83, og Latin 10 inneholder 90, (+ det engelske alfabetet)). Dette har tre konsekvenser: For det første er det ikke plass til andre tegn enn bokstaver i 8-bitsområdet (Latin 4 mangler 22, og Latin 6 mangler 28 tekniske tegn). For det andre er mange av bokstavsymbolene fra ISO 8859-1 fjernet (Á, Ò, Ú), noe som f.eks. gjør det umulig å skrive fransk og spansk (og for Winsam og Latin 4 også islandsk) med disse standardene. De er med andre ord ikke kompatible med Latin 1, heller ikke "kvasistandarden" WinSam, som er den som ligger nærmest. For det tredje fører ønsket om å dekke mange språk til at det ikke er plass til mer enn de nordsamiske bokstavsymbolene. Latin 4, Latin 6 og WinSam kan ikke brukes til å skrive lule- skolte- eller enaresamisk. Riktignok inneholder Latin 6 et tillegg (Annex A), med samtlige samiske tegn, men i og med at dette er tegn som er komponert av to ulike heksadesimale verdier, betyr det i praksis at de er umulig å bruke i for alle andre plattformer enn DOS.
Latin 9 bygger strengt på 8859-1 (Latin 1), slik at bokstavsymbolene i Latin 1 er en ekte delmengde av bokstavsymbolene i Latin 9. Latin 9 inkluderer alle tegnene som er nødvendig for alle samiske dialekters skriftspråk (unntatt kildinsamisk, som skrives med det kyrilliske alfabetet). Latin 9 inneholder likevel færre bokstavsymbol enn både Latin 4 og Latin10, og er dermed i stand både til å beholde flere av de tekniske symbolene fra Latin 1 og enn Latin 4 og Latin 6 er (dette gjelder ´, ¶, ·, ©, «, », x, ÷) og til å la samtlige bokstavsymboler i Latin 1 forbli urørt. Dette har følgende konsekvenser: Alle samiske dialekter dekkes av Latin 9, flere tekniske symbol reduserer behovet for bytte av typesnitt drastisk, og tekster fra samtlige språk skrevet med Latin 1 kan leses med Latin 9. I og med at Latin 1 er i ferd med å bli internettstandard er dette viktig: Det samiske samfunnet kan ha Latin 9 som sin faste internettstandard, og likevel være i stand til å ta i mot all tekst skrevet med Latin 1. Når det gjelder tekniske tegn i Latin 6, er særlig fraværet av x, ÷, ¶ (multiplikasjon, divisjon, Words linjeksiftstegn) alvorlig, i og med at flere program gir disse en spesiell status.
Grunnen til at Latin 9 er i stand til dette er at en rekke tegn i bruk i baltiske språk er fjernet. I og med at Baltikum likevel ikke bruker Latin 4 eller Latin 6 betyr det at plassen som er tatt opp av disse tegnene i virkeligheten er bortkastet. Ved å fjerne disse tegnene fra Latin 9 har vi gjort den nye standarden dekkende både for alle samiske dialekter og for de store vesteuropeiske språkene, uten dermed å tape noe som helst.
Macintosh bruker som sagt sin egen standard. For å sikre kommunikasjon mellom macintosh og andre datamaskiner, må Macintosh konvertere annen tekst over til sin egen standard. Macintoshstandarden inneholder med et par unntak nær de samme tegnene som Latin 9, og unntakene kan behandles på en entydig måte. Når det gjelder konvertering mellom Macintoshstandarden og Latin 6 er det langt værre, i og med at over halvparten av tegnene i 8-bits-området i hver standard ikke fins i den andre standarden. Macintoshstandarden og Latin 9 er laget ut i fra samme filosofi, noe som ikke er tilfelle med Latin 9.
I dag er den nye standarden (i likhet med -10) ikke i bruk. Til stede på Karasjokkonferansen var både de mest sentrale programvareleverandørene (f.eks. Vplan, JL-Types) og de mest sentrale distributører av samisk materiale på internett (sametingene, NRK, utdanningsinstitusjonene). Representanter fra både sametingene og Samisk språkråd signaliserte at de ville ratifisere Latin 9 så fort som praktisk mulig. Samtlige deltakere vil gå over til bare å bruke Latin 9, og programvareleverandørene forpliktet seg til å tilby gratis oppgradering til Latin 9 for samtlige registrerte brukere. Latin 9 vil umiddelbart bli gjort tilgjengelig som gratisfont over internett.
Hele det samiske samfunnet innser viktigheten av en felles standard. Sett i et slikt perspektiv spiller det liten rolle hvilken standard som blir brukt, bare alle bruker den samme. Latin 9 skiller seg fra Latin 4 og Latin 6 ved (ennå) ikke å være en ISO-standard. Vi mener likevel at den autoriteten en ISO-status gir er lite verdt når ingen andre enn samene bruker den, og at man i en slik situasjon heller skal gå inn for en god enn en dårlig standard. Særlig er hensynet til å få med samtlige samiske dialekter avgjørende.
Med utgangspunkt i dette vil vi på det sterkeste oppfordre alle offentlige instanser til å ta Latin 9 i bruk. Offentlige institusjoner har allerede tungtveiende grunner til å bruke Latin 9 og ikke Latin 6, i og med at man uten videre kan blande tekst fra Latin 1 og Latin 9, mens dette er risikabelt med Latin 1 og Latin 6, i og med at bokstavsymboler i Latin 6 i flere tilfeller er plassert oppå bokstavsymboler i Latin 1 (bokstaver som fjernes er bl.a. Ò, Á, Í, (dvs. verdiene F1, E7, EA) alle vokaler med grav aksent). Også det faktum at samtlige samiske dialekter er dekket bør veie tungt.
Det viktigste argumentet er likevel å unngå kaos. I løpet av dette året vil den samiske dataverdenen bli samlet. Antallet internettbrukere eksploderer. Sameradioene i Norge, Sverige og Finland jobber med opprettelse av en felles online intern og ekstern Web/News&endash;server med bl.a. nyhetstjeneste. Alle de store samiske institusjonene vil gå ut med Websider på samisk. Det samiske samfunnet går inn for Latin 9. All bruk av andre standarder vil i praksis være et hinder mot styrking og utbredelse av de samiske skriftspråkene.
Gratisfonter for Mac og PC kan lastes ned hos Everson Mono
Heim
|
Språkvitskap
| Språk og
samfunn |
Språk og
IT |
Språk
|
Undervisning
Om desse
sidene |
Näistä
sivuista |
About these
pages |
Andre
sider
Lingvistisk
institutt |
Humanistisk
fakultet |
Universitetet i
Tromsø